miércoles, 25 de marzo de 2009

Transcribiendo texto árabe

Existen en la actualidad varias maneras de transcribir el alifato árabe en carateres latinos. Una de ellas es el gestor IBN JALDUN 1.0, creado por mi estimado tocayo Miguel Ángel Manzano Rodríguez (Universidad de Salamanca). Aunque es una herramienta muy útil, precisa descargar previamente el gestor de teclado KEYMAN, cuya licencia sólo es gratuita hasta la versión 6. 2. Home user Edition, ya obsoleta y de engorrosa instalación y uso.
El otro es el mapa de teclado NAQḤARA 2.0, distribuido exclusivamente por la SEEA y cuyo autor es mi antiguo compañero en Arabismo, Antonio Giménez Reíllo (Universidad de Murcia). El uso de esta última aplicación es inseparable de KEYMAN 5.0, de distribución gratuita.
Es cierto que NAQḤARA e IBN JALDUN 1.0., de similares características, dan frutos satisfactorios, pero como ya he señalado, su instalación, activación y uso pueden resultar farragosos. Afortunadamente, contamos con un método más sencillo de transcripción de texto árabe a latino en nuestro ordenador: se trata de la fuente Times New Roman de Opentype con soporte en Unicode, presente en Office 2007 y con un enorme juego tipográfico para escrituras complejas. Es compatible con Windows 2000, XP y Vista. Basta con ir al menú 'insertar símbolo' de Word 2007 y crear nuestro propio y rápido acceso al carácter deseado mediante una nueva tecla de método abreviado. Así de fácil.

5 comentarios:

garcialazaro dijo...

Precioso artículo. Tal vez aquello de Serrat "de Algeciras a Estambul" debiera cambiarse por lo de "Gades a Alejandría" pensando en estos faros tan emblemáticos.

Miguel Ángel Borrego Soto dijo...

Bueno, veo que se te ha colado el comentario en esta entrada y no en la última. Pero de todas fomas muchas gracias. Y no es mala idea la de cambiar Algeciras por Gades y Alejandría por Estambul, no.

Anónimo dijo...

Hola MA. También se puede usar Arial Unicode MS. Supongo que lo sabes, pero por si acaso. Un saludo cordial.

Anónimo dijo...

Y para los que nos resistimos a pasar por las Horcas Caudinas del impresentable Word 2007, ¿hay alguna manera de conseguir la fuente sin pagar los 138 eurazos de vellón que modestamente piden los vampiros de Adobe? He probado a copiarla de un Windows Vista con el 2007, pero nada: los caracteres con tilde debajo (dâd, hâ', tâ', zâ', ejem) no aparecen por ninguna parte.

¿Nos echas una mano? Muchas gracias.

MABS dijo...

Querido Anónimo, lamentablemente estas fuentes funcionan sólo en Word 2007 y con Windows Vista. Yo la fuente la he probado en otras versiones de Word y Windows (XP y 97-2003)y el sistema no reconoce los caracteres. Está claro que por ahora habrá que seguir pasando bajo las horcas caudinas del Word 2007 y Vista. Pero el problema no es sólo ése. También hay que tener en cuenta que la imprenta o el editor al que querramos enviar nuestro texto funcione con Vista y Word 2007. Yo no tengo otra solución, pero seguro que algún visitante de este blog sí.