viernes, 24 de abril de 2009

العربية الحية árabe vivo y Sherine شيرين

Ha sido esta misma tarde cuando, tomándonos un café, Francisco Moscoso me ha hablado de la página árabe vivo, un espacio en internet cuyos autores dirigen a todos aquellos que estudian, se interesan o, de una forma u otra, aman la lengua y la cultura árabes, porque su objetivo es ser un reflejo de la lengua árabe en sus diversas manifestaciones y servir de ayuda para quienes la estudian. Creo sinceramente que aciertan en sus planteamientos y diseño. Una de las secciones que más me ha gustado es la dedicada a la música y la poesía árabe. En ella encontramos algunas perlas, como este alegre y bailón de la hermosa cantante egipcia شيرين Sherîn, cuyo texto árabe y traducción española podéis encontrar en el mismo enlace de árabe vivo.


Sé que os va a encantar y que a partir de hoy os vais a aficionar a la música árabe más actual. Es una buena excusa para acercaros a una cultura injustamente prejuzgada en muchas de sus facetas. De paso os cuelgo otra soberbia canción interpretada por Sherine y el también egipcio تامر حسني Tamer Husni con su letra:


لو خايفه اضمك تلاقي الامان
لو تايهه في قلبي تلاقي الحنان
اه اجيلك لو انتى في ابعد مكان
لو خايفه اضمك تلاقي الامان
حبيتك وفي بعدك قلبي معاك
حبيتك مش ممكن انسى هواك
اجيلك لو انتى في ابعد مكان
لو خايفه اضمك تلاقي الامان
انا حاسس كأنى قابلتك زمان
انا عايز اقولك بحبك كمان
قوليلي حجيلك انور سماك
حكايتنا حكايه كتبها ملاك
انا جمبك وحياتى مكان ما تكون
وملكتك خلتنى ملكت الكون
اجيلك لو انتى في ابعد مكان
لو خايفه اضمك تلاقي الامان

No hay comentarios: